酒泉谫背企业管理有限公司

  • 用戶名
  • 密碼
  • 產品
供應
求購
公司
資訊
展會
評論訪談專題話題印搜動態
國內國際環保視頻產品導購
活動展會設備印品世界
行業動態企業動態營銷電子商務政策法規統計商機
印前印中印后包裝器材耗材油墨
膠印數碼標簽CTP紙箱創意絲印柔印其他
展會專題企業專題資訊專題技術專題
文化人物社會
展會預告會議預告展會資訊國內展會國際展會推薦展會
印刷包裝絲印
印刷包裝絲印
印刷包裝絲印
您當前位置: CPP114首頁> 新聞頻道> 國際> 正文

《哈利·波特6》中文版正版未到盜版先行

2005-08-25 11:33 來源:中華印刷包裝網 責編:ge ran

 《哈利 ·波特》系列之6(下簡稱《哈6》)英文版在暑期火熱登場沒多久,顧不得某些章節錯誤百出,盜版商就肆無忌憚地以《哈利波特與混血王子》為名搶灘市場—— 北京、成都、廣州各地已發現《哈6》中文盜版書。據了解,市場上的盜版通常是在正版面世一周后開始出現,但此次《哈6》竟然出現了偽書趕在正版之前搶灘市場的怪現象。

    中文版《哈6》10月推出

    據悉,現在《哈6》中文版仍在編譯當中,計劃于10月15日左右和讀者見面。但譯本尚未推出,非法出版物中文版的《哈利·波特與混血王子》已經在市面上出現。對此,人民文學出版社負責《哈利·波特》系列中文版出版工作的潘凱雄社長堅定地表示:“我們的新書肯定不叫《哈利波特與混血王子》!”

    潘凱雄說,盡管前幾集受到盜版沖擊,《哈利·波特》系列正版發行量受到一定影響,但由于這幾年來市場的培養,已經形成了一定的讀者群,因此和前幾次大張旗鼓的宣傳不同,這次《哈6》并沒有在引進和推廣上下工夫,而盡量保證翻譯文本的質量,力求其系列的完整與統一。

    而廣東地區最大的圖書零售市場廣州購書中心負責人則表示,由于此次《哈6》極有可能是該系列的最后一集,因此會比前幾次更重視宣傳,屆時將會在二樓的文教少兒部設立專臺,集中將《哈利·波特》系列(1-6)的英文、中文版以及相關《哈利·波特》的書籍和作者羅琳的相關書籍統一擺放,以專題形式銷售。

    “哈迷”網上譯文助長盜版

    據了解,在互聯網上也出現了新情況,已有“哈迷”將英文版翻譯后直接貼在網站上由人任意下載。對此潘凱雄表示,這種行為已經由個人權利上升為社會行為,構成了侵權,出版社保留起訴的權利。

    由于盜版技術日新月異,以前盜版書經常出現錯字、漏字的現象現在已經減少,盜版在裝禎以及包裝上與正版差別也不大。而由于盜版與正版巨大的價格差,消費者很容易選擇盜版書。對此,潘凱雄頗為無奈地表示,出版社由于沒有執法權,只能在做好防偽措施的前提下,呼吁有關執法部門加大執法力度,從源頭上杜絕盜版,同時引導讀者正確的消費觀念!跋M者買盜版書就等于是犯罪!”他認為。

    正版價格下調空間很小

    國內猖獗的圖書盜版市場由來已久,業內人士指出,早在上世紀90年代末,紐約時報熱銷書榜上的一些經管類書籍走俏中國圖書市場,偽書現象那時已經開始出現。十幾年來,這種現象愈演愈烈。

    潘凱雄說,盡管我國有健全的反盜版法規,但執法力度仍然有待加強。

    對于消費者對正版《哈利·波特》價格上的質疑,他表示,由于中文版權的購置以及翻譯、推廣宣傳加上書本身的印刷成本,《哈6》價格下調的空間很小!斑@其實也是消費者對文化消費觀念的問題,書是有價值的東西,好書的價值更大,一本好書30元,家長和小朋友吃一頓麥當勞會少于30元嗎?我們應該尊重價值!”潘凱雄最后說。
分享到: 下一篇:國產凹版印刷設備的現狀及突圍之路
  • 【我要印】印刷廠與需方印務對接,海量印刷訂單供您任意選擇。
  • 【cpp114】印刷機械、零配件供求信息對接,讓客戶方便找到您。
  • 【我的耗材】采購低于市場價5%-20%的印刷耗材,為您節省成本。
  • 【印東印西】全國領先的印刷品網上采購商城,讓印刷不花錢。